1. |
01 Świt
02:26
|
|||
"Świt"
(ENG BELOW)
Zapłonie ogień świtania
------
ENG
"Dawn"
Let the dawn aglow
|
||||
2. |
02 Slava
05:33
|
|||
Slava
(ENG BELOW)
Morowy wiatr skalał ciszę
Umiera plon dawnych dni
Cień starego Słońca
Nie płodzi dziedziców krwi
A ona noc rodzi ciszę
I tej ziemi obrazy z odrazy palą się
Ocean krwi już przelały tamte dni
Kamienna toń serca zrasza
Kamienna toń Ziemi tej
Więc módlmy się siostry bracia
Niech wody ryk rozpocznie wiec
I nastał cień
Nowe słońce rzuca go
Zaćmienie
Krzepnie korzeń krwi
Zapłonie stos
Orzeł niech wypluje krzyk
Na ten stary hymn
Duchu grodów zdradź swój los
I tej Ziemi obrazy z odrazy palą się
Ocean krwi już przelały tamte dni
Stul źrenice dziecię me
Trwaj w nienarodzonych śnie
------
ENG
Slava
pestiferous wind tainted the silence
the harvest of the old days is dying
the shadow of the Old Sun
can't sire heirs to the blood
and she-night breeds silence
and the vision of this land are burning with revulsion
those days have shed an ocean of blood
theese stones' depths like dew to the hearts
the stone depth of this Land
so let's pray brothers and sisters
let the water's roar commence the rally
and the shadow has set in
a new sun casts it
eclipse
the root of blood congeals
the pile shall kindle
let the eagle spit out a cry
on this ancient anthem
the spirit of boroughs, unveil your fate
and the images of this land are burning with revulsion
those days have shed an ocean of blood
squint your pupils, my child
remain in sleep of the unborn
|
||||
3. |
03 Wscieklosc
05:42
|
|||
Wściekłość
(ENG BELOW)
Łuna tam gore
żar zżera las
Rudy nurt rzeki
trup chleje z dna
Ścierwa stos gnije
dzwon bije w ton
Gwałt, krzyk, terror
ludzki mrok
Czyje życie zgaśnie dziś
te kurwy albo my
Obława w polu krwi
niech szczezną bękarty
Gińcie, psy!
Kundle, wszy
Pasy drzeć
Równaj szyk
klinga sztych
jebać w nich!
Gromy z nieba
śmierć śpiewa
trupy świece
krucze wiece
Gromie uderz!
w Stwórcę uwierz
padniesz przed nim
nim świt zblednie
Ten gród spłonąć ma
w imę ojca dziedzica
"ich w pień wytnij sam
synu, taka wola ma"
"ojcze, oto dar
jego głowa-korona
ciało sukom rzuć
niech to ścierwo roszarpią"
nie zginie ogień w nas
nie zginie wojna w nas
nie zginie Kain w nas
niech zginie Kain w nas
sieroty i wdowy
już kurhan gotowy
------
ENG
"Fury"
Burning skies are aglow
inferno devours the woods
corpses quaffing a ruby river run
The piles of carcass is rotting
and the bell tolls in mourning
rape screams terror
the aura of men
Whose life will fade today?
Them – fucks or us
the hunt to kill
on blood-spilled field
let these bastards perish
Die, you pestilent dogs!
mongrels, fleas
skin them
All in line!
Blades in hands
Kill them – fucks
Thunders from heavens
it's the death singing
corpses and candles
crows gather
O, thunder strike now!
Find your faith
for you will meet the Creator
before the dawn goes pale
This borough must be burned to the ground
in the name of the father's son
Slay them all my child
it is my will as your superior
Father, thus I deliver my gift
his head – crown
his body to the bitches
let it feed them beasts
The fire in us
let it die
The war in us
let it die
Him – Cain in us
Let him die in us
Orphans and widows
your kurgan awaits you
already
|
||||
4. |
04 Ptak
04:53
|
|||
"Ptak"
(ENG BELOW)
Jak ptak
za którymś kiedyś gnał
posiądziesz świat
pewnego dnia
Jak ptak
któregoś kiedyś znał
osiądziesz tam
gdzie niebo kończy świat
Duszo wznieś się wznieś
Do domu Ojców leć
Światło oślep mnie
Mój głos Słońcu nieś
Jak ptak
którego zdradził świat
upadniesz tam
Jak ptak
którego stracił kat
upadniesz sam
gdzie kiedyś istniał świat
Gdzie kiedyś istniał świat
Upadniesz tam jak ptak
Duszo wznieś się wznieś
Do domu Ojców leć
Światło oślep mnie
Mój głos słońcu nieś
Duszo
Światło!
------
ENG
"Bird"
Like a bird
you once have chased
you shall possess the world
one day
like a bird
you once have known
you shall settle where
the sky crowns the world
o soul, ascend, ascend
soar to the fathers' home
o light, dazzle me
carry my voice to the Sun
like a bird
betrayed by the world
you shall fall where
like a bird
doomed by the executioner
you shall fall alone where
the world once existed
where the world once existed
there you shall fall like a bird
o soul, ascend, ascend
soar to the fathers' home
o light, dazzle me
carry my voice to the Sun
o soul
light
|
||||
5. |
05 Gorej
06:03
|
|||
"Gorej"
(ENG BELOW)
Gorej święty ogniu
Gorej iskro ziemi
Gorej ręko Stwórcy
spopiel co spłodził Zły
Promień mojej duszy
bije z Twego zdroju
Złota Aureolo
Twoim łukiem niebo lśni
Za Tobą
Tyś drogą
Prastarą
I nową
I płoń!
Gorej święty ogniu
Gorej iskro Ziemi
Gorej równowagi strzeż
i niech bestia drży
Promień mojej duszy
pije z Twego zdroju
Złota aureolo
na Twój głos Ziemia lśni
Za Tobą
Tyś drogą
Prastarą
I nową
I płoń!
Kroplo Słońca płoń
Oczyść nas
Kroplo Słońca płoń
Oświeć nas
Kroplo Słońca płoń
Oczyść nas
Gorej święty ogniu
Gorej iskro Ziemi
Gorej dziecię tego światła co daje żyć
W grobie mojej duszy
Rozpal płomień Ojca
Złotą Aureolą niech mój ciemny duch
na zawsze lśni
Za Tobą
Tyś drogą
Prastarą
I nową
I płoń!
Płoń!
------
ENG
"Scorch"
scorch, the sacred fire
scorch, the spark of the Earth
scorch, the hand of the Creator
incinerate what the Evil has fathered
a streak of my soul
springs from your fount
o golden aureole
the skies shimmer with your arch
after you
you're the path
primeval
and new
and burn!
scorch, the sacred fire
scorch, the spark of the Earth
scorch, guard the balance
and make the beast tremble
a streak of my soul
drinks from your fount
o golden aureole
the Earth glistens upon your voice
after you
you're the path
primeval
and new
and burn
a drop of Sun, burn
purify us
a drop of Sun, burn
enlighten us
a drop of Sun, burn
purify us
scorch, the sacred fire
scorch, the spark of the Earth
scorch, the child of this life-giving light
in the tomb of my soul
kindle the flame of the Father
with the gold aureole, my dim spirit shall
forever glisten
after you
you're the path
primeval
and new
and burn
burn!
|
||||
6. |
06 Omnikorona
04:46
|
|||
"Omnikorona"
(ENG BELOW)
Niech ta maska skryje gniew
odór strachu precz!
Sprzed ich oczu zniknie
co ginie we mnie
Niech ta maska skryje ciern
wbity w łonie tren
Sprzed mych oczu ginie już
ostatni dzień
I nadszedł król
to pełnia i ból
Ojcze na niebie
to Twój dziedzić
wzywa Ciebie
To nadszedł mój król
to pełnia i ból
Ojcze w Twe ręce
ojczystą Ziemię
------
ENG
"The all-crown"
Let this mask veil my wrath
and the fetor of fear be gone
Let them be blind to what is dying
in me
Let this mask veil the torn
this threnody given with birth
The last day of my life is fading away
The king has come
the fulfillment and pain
as pain
Oh, Father in heaven!
Thy heir cries for Thy presence
Enter my king
he is fulfillment
he is pain
Oh, Father in Thy hands
I leave the land of my forefahters
|
||||
7. |
07 Warmia
06:29
|
|||
"Warmia"
(ENG BELOW)
Ziemia ojców traci smak
blade pole głuchy las
Woda ojców traci czar
piję ją pragnienie trwa
Krwi moja
tu skonaj
następców wywołaj
Krwi moja
Tu skonaj
Nowa krew nie zdradza barw
wstydem płonie czerniona
Nowa krew co nie zna dna
się nie leje struchlała
I nie ma czerni
I nie ma bieli
I nie ma czerwieni
W niej nie ma czerwieni
Ziemio o krynico mądrości
------
ENG
"Warmia"
fathers' land loses its flavour
pale field, obscure forest
fathers' water loses its charm
i'm drinking it, the thirst goes on
oh blood of mine!
here you shall perish
summon the heirs
oh blood of mine!
here you shall perish
new blood doesn't unveil its colours
discouradged, it burns with shame
new blood which is untouched
craven, it won't shed
and there's no blackness
and there's no whiteness
and there's no redness
there's no redness in it
oh Land the fount of wisdom...
|
||||
8. |
08 Gali
05:14
|
|||
"Gali"
(ENG BELOW)
Zostań
nie odchodź w czarną noc
Zostań
oddaję Ci swój los
Dokąd gna twój duch
tam czart czeka już
Zostań
nie rzucaj się w ciemną toń
Zostań
do ciebie ślę mój głos
Dokąd gna twój duch
tam czart czeka już
Dokąd gnasz jak zły
tam czart ostrzy kły
Nie odchodź
Pozostań
Wybaw mnie zanim nadejdzie mrok
Wybaw mnie zanim nadejdzie mrok
Wybaw mnie zanim odejdę w mrok
Wybaw mnie zanim odejdziesz w mrok
Jak sen nocy letniej odchodzisz już
Jak mara wraca echo wołania mój głos
Jak skute lodem jezioro twój lichy duch
I z watahą dusz lecisz do nieba bram
Nie odchodź w czarną noc
Nie odchodź w czarną noc
Nie odchodź w czarną noc
Nie odchodź w czarcią noc
------
ENG
"Gali"
stay
do not wander off into the dark night
linger on
I'm offering you my fate
whither your spirit rushes to
there the devil awaits already
stay
do not lunge into dark depth
linger on
to you I aim my voice
whither your spirit rushes to
there the devil awaits already
whither you rush to
there the devil sharpens its teeth
do not walk away
linger on
redeem me, before the darkness comes
redeem me, before the darkness comes
redeem me, before I wander off into the darkness
redeem me, before you wander off into the darkness
you're leaving as a midsummer night's dream
my calling voice's echo comes back as a revenant
your meager spirit as an icebound lake
with a throng of souls, you're flying to the heavenly gates
do not wander off into the dark night
do not wander off into the dark night
do not wander off into the dark night
do not wander off into the devil's night
|
||||
9. |
09 In Tenebris
09:04
|
|||
"In Tenebris"
(ENG BELOW)
Chwała i sława Tobie
Chwała i sława Słońce
Łaknę Ciebie
Słońce w szkarłatu mgle
tam cień mej woli nie dosięgnie
tam światło koi
płonące świtu łzy
na tym padole ciszy
Ave, o lux aeterna!
Tu rządzą cienie
Tu nie ma Ciebie
------
ENG
"In the darkness"
Glory and honour for Thee
Glory and honour, o Sun
Oh how I crave Thee
Thou Sun in the crimson mist
where the dark will not stain my will
where the light is healing
the burning tears of dawn
in this place of numb silence
Ave, o lux aeterna!
Here - where the shadows reign
Here - where you no longer dwell
|
Streaming and Download help
If you like varmia, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp